Liberal Arts Research Professor of Slavic and Comparative Literature
Russian literature; translation; migration and diaspora literature
237 Burrowes Building
Phone: (814) 865-1097
Ph.D. Russian Literature, Columbia University, 1992
Lic. Phil. (M.A. equivalent), French and Russian Philology, Zurich University, 1987
Leningrad, Leningrad State University, 1985-86
Paris, Universités Paris-IV and Paris-VIII, 1982-83
Maturität, Type A (Latin and Greek), Kantonsschule Schaffhausen, Switzerland, 1979
Dr. Wanner served as head of the Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures from 2001 to 2008. He has published numerous articles in Slavic and comparative literature journals and is the author of four monographs: Baudelaire in Russia (University Press of Florida, 1996), Russian Minimalism: From the Prose Poem to the Anti-Story (Northwestern University Press, 2003), Out of Russia: Fictions of a New Translingual Diaspora (Northwestern University Press, 2011), and The Bilingual Muse: Self-Translation among Russian Poets (Northwestern University Press, 2020). In addition he has published six editions of Russian, Romanian, and Ukrainian poetry in his German verse translation.
- RUS 142Y: Russian Literature in English Translation, 1870 to Present
- RUS/GER 143: The Culture of Stalinist Russia and Nazi Germany
- RUS 405: War and Revolution in Twentieth-Century Russian Poetry
- CMLIT 405: Theory and Practice of Literary Translation
- “Zweiklänge: On Wassily Kandinsky’s Multilingual Art.” Critical Multilingualism Studies 7, vol. 2 (2019), pp. 44-60.
- “’There Is No Such City:’ The Myth of Odessa in Post-Soviet Immigrant Literature.” Twentieth-Century Literature 65, no.1-2 (March 2019), pp. 121-144.
- “The Most Global Russian of All: Michael Idov’s Cosmopolitan Oeuvre.” In Global Russian Cultures. Ed. Kevin M. F. Platt (Madison, WI: University of Wisconsin Press, 2019), pp. 230-249.
- “The Poetics of Displacement: Self-Translation among Contemporary Russian-American Poets.” Translation Studies 11, no. 2 (2018), pp. 122-138.
- “Poems and Problems: Vladimir Nabokov’s Dilemma of Poetic Self-Translation.” Slavic and East European Journal 61, no. 1 (Spring 2017), pp. 70-91.
- “Journeys of Identity: From Soviet Jew to German Writer.” In Migration and Mobility in the Modern Age: Refugees, Travelers, and Traffickers in Europe and Eurasia. Eds. Anika Walke, Jan Musekamp, and Nicole Svobodny (Bloomington: Indiana University Press, 2017), pp. 301-320.